Plays are difficult to read, but Cyrano de Bergerac is worth the
effort. You must make yourself “listen” hard to the voices in the opening scene as many characters are
introduced. As the play continues and
the principal characters are highlighted, it becomes much easier to follow. The clever dialogue is a delight.
Cyrano is a French soldier with a reputation for
wit and bravery. And a very large
nose. He is in love with the fair
Roxanne who likes him as a friend and who enlists his help to get the man
she loves, Christian de Neuvillette. Setting
aside his own feelings, he agrees to help the two lovers. His
sacrificial love for Roxanne is what makes this an enduring classic.
Rostand’s play is both heartbreaking and hilarious. My version was done by writer and poet Brian
Hooker (1880-1946). His free verse rendition
was the best English translation for many years until Anthony Burgess published
his more poetic version in 1980. I read
somewhere that Burgess’ version was used for the English subtitles in the 1990
French film with Gerard Depardieu.
Hooker’s translation may not rhyme, but it is wonderfully
lyrical:
All those [words] that
blossom in my heart, I’ll fling to you – armfuls of loose bloom! Love, I love beyond breath, beyond reason,
beyond love’s own power of loving! Your
name is like a golden bell hung in my heart; and when I think of you, I
tremble, and the bell swings and rings – Roxanne! (168)
And what is a kiss,
when all is done? A promise given under
seal – a vow – taken before the shrine of memory – a signature acknowledged – a rosy dot over the “i” of loving.
(174)
Well – when I write my
book, and tell the tale of my adventures – all these stars that shake out of my
cloak – I must save those to use for asterisks. (187)
The most famous movie versions are (1) the José Ferrar film
from 1950, (2) Steve Martin’s distorted version in 1987 called Roxanne, and (3) the
French version in 1990 with Depardieu. I
was pleased to stumble upon an obscure 1946 adaption starring Hume Cronyn which
is set during World War II. It is called
A
Letter for Evie and it is fun and romantic.
2 comments:
I've seen this as a play but I've never read it before. I love the story.
Very good point about making yourself listen when reading a play. I always try to imagine it being spoken, and it becomes so much richer.
Post a Comment